465交通違例

 

(兩名)小巴司機被控危險駕駛。
The minibus drivers were charged with dangerous driving.


十二條道路的車速限制已放寬。
Speed limits on 12 roads have been eased.


不通過呼吸測試
failing a breath test


仍在勸說司機扣上安全帶
are still trying to convince more drivers to belt up


他可能會被控危險駕駛。
He was likely to be charged with dangerous driving.


司機累積扣分達十五分就會被吊銷牌照三個月。
Drivers who accumulate 15 or more demerits in two years can lose their licences for up to three months.


未能通過酒精測試
failed a breathalyser test


未能進行酒精測試
failed to give a breath test


由超速十五公里以下不扣分改為超速十公里以下不扣分
lowering the no-penalty threshold from 15 km/h to 10


交通安全城
Road Safety Town


交通違例定額罰款
fixed penalty tickets for traffic offences


交通警察
traffic police


任何人士無合理解釋而沒有提供呼氣樣本,刑罰等同酒後駕駛,有關罪名一旦成立,最高刑罰為入獄三年和停牌兩年。
Failure to provide a breath specimen without a reasonable excuse can result in three years' imprisonment and a driving ban of two years, the same for drink-driving.


因醉酒駕駛而被捕
was arrested for drink-driving


安全帶
seat belt


收緊超速駕駛扣分制度建議
the proposed revision in the demerit points system


免提裝置
hands-free device


車輛停放/停泊在人行道。
Cars are parked on the pavements.


取得黃宏發呼氣酒精樣本
obtain a sample of Mr Wong's breath


所有非法泊車的車輛將被拖走。
Any illegally parked vehicles would be towed away.


 

下一頁 最後一頁

  Records 1 to 20 of 45