724選舉結果

 

民建聯的得票遠勝預期,取代了民主黨成為立法會第一大黨。
The Democratic Alliance for Betterment of Hong Kong has replaced the Democratic Party as the biggest party in the Legislative Council after performing much better than expected.


民建聯動員176人參選,勝出率為百分之47.2。
The DAB had a success rate of 47.2 per cent for its 176 candidates.


再度被選為立法會議員
returned to the new legislature


向支持者揮手
wave to his supporters


向烏克蘭人民兌現承諾
deliver on his promises to the Ukrainian public


向歡樂的支持者致謝
saluted joyous supporters


在去年的選舉中連任失敗
lost her seat in last year's election


在立法會選舉中遭受重創
Council elections


在地方選舉贏得更多議席
making inroads in local elections


在即將舉行的選舉中大獲全勝
sweeping the upcoming election


在普選中大勝
win big in the general election


在順天西選區,民主黨巨星李華明得1650票,輸給了得1846票的民建聯現任議員(郭必錚)。
The Democrat heavyweight lost to the DAB incumbent in Shun Tin West by 1650 votes to 1846.


在補選中獲勝
won relection


她在九九年的區議會選舉中敗陣。
She lost her bid for a seat in the 1999 district polls.


有超過三十三萬張廢票。
More than 330,000 ballot papers were declared invalid.


宋楚瑜以獨立候選人的身份在台北參選,但得票率僅有4.1%。
Mr Soong was running as an independent in Taipei but received just 4.1 per cent of the vote.


我估計泛民在明年的立法會選舉未必能維持六四的黃金比率。
I think the pan-democrats may not be able to maintain the 60-40 golden rule in next year's Legco election.


我們不容許(民進黨)以立法作為拖延手段。
We will not accept the use of legislation as a delaying tactic.


投票率比預期高
the turnout was better than expected


投票率為百分之43.6,有一百三十三萬名選民投票。
Voter turnout came out to be 43.6 per cent, with 1.33 million registered voters casting their ballots.


 

第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁

  Records 21 to 40 of 103