181身後事
哀悼儀式
mourning ceremonies
屍體
cadaver
拜祭死者
conduct rituals mourning the dead
拜祭祖先、祭祖
pay respects to his ancestors/paying homage to his ancestors
政府讓她的遺體永久安葬浩園。
The government also offered to give her a permanent burial at Gallant Garden.
為死者默哀
remember the dead in silence
為死者默哀一分鐘
observe one minute’s silence
為趙紫陽默哀一分鐘
observe a one-minute silence for Mr Zhao
為罹難者燃點蠟蠋
lit candles for victims
相信他已死去十二小時以上。
We believed he had been dead for more than 12 hours before his body was found.
范徐麗泰否決在立法會向趙紫陽致敬。
Mrs Fan ruled out any tribute to Zhao.
要求中國政府還他一個公道
urged Beijing to clear him of wrongdoing
訃聞
obituary
風水師陳振聰是她的遺產的唯一受益人。
Fung shui master Tony Chan Chun-chuen is the sole beneficiary of her estate.
埋葬
inter
海葬
sea burial
祖墳被破壞
ancestral graves were desecrated
祝福其他死難者家屬
send my wishes to other victims' families
送葬行列
cortege
送葬車隊
corteges
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 Records 81 to 100 of 182