181身後事

 

哀悼儀式
mourning ceremonies


屍體
cadaver


拜祭死者
conduct rituals mourning the dead


拜祭祖先、祭祖
pay respects to his ancestors/paying homage to his ancestors


政府讓她的遺體永久安葬浩園。
The government also offered to give her a permanent burial at Gallant Garden.


為死者默哀
remember the dead in silence


為死者默哀一分鐘
observe one minute’s silence


為趙紫陽默哀一分鐘
observe a one-minute silence for Mr Zhao


為罹難者燃點蠟蠋
lit candles for victims


相信他已死去十二小時以上。
We believed he had been dead for more than 12 hours before his body was found.


范徐麗泰否決在立法會向趙紫陽致敬。
Mrs Fan ruled out any tribute to Zhao.


要求中國政府還他一個公道
urged Beijing to clear him of wrongdoing


訃聞
obituary


風水師陳振聰是她的遺產的唯一受益人。
Fung shui master Tony Chan Chun-chuen is the sole beneficiary of her estate.


埋葬
inter


海葬
sea burial


祖墳被破壞
ancestral graves were desecrated


祝福其他死難者家屬
send my wishes to other victims' families


送葬行列
cortege


送葬車隊
corteges


 

第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁

  Records 81 to 100 of 182