164禽流感

 

或會注射禽流感疫苗
may be vaccinated against bird flu


注射了疫苗的雞隻
inoculated chickens


是次禽流感成因不詳。源頭可能來自內地農場、不潔運輸用雞籠和街市欠佳衛生情況。
The question of what triggered the recent outbreak remained unanswered although fingers have pointed to Chinese farms, dirty transport cages as well as dubious hygiene standards at some markets.


為防H5N1病毒散播,政府將屠宰一百二十萬隻雞隻。
A total of 1.2 million poultry will be slaughtered to prevent the further spread of the H5N1 bird flu virus.


致力敦促業界改善雞場衛生情況
continue to press for improvements to hygiene in farms


要求加強監管雞場
called for more stringent official surveillance of chicken farms


香港人每日食用十萬隻鮮雞,其中七成由內地進口。
Hong Kong consumes around 100,000 fresh chickens a day and imports around 70 per cent of its poultry from the mainland.


香港禽畜業協會
Hong Kong Livestock Association


香港養豬同業公會
Hong Kong Pig Farm Association


香港應否禁止鮮活家禽入口?
Should HK ban live poultry imports?


追尋禽流感病毒源頭
track the source of the flu


停止進口家禽
stop the importation of poultry


屠殺一百四十萬隻雞
wiping out 1.4 million chickens


殺死兩個雞場內所有雞隻,以防(禽流感蔓延)
kill all the birds at the two sites as a precaution


殺滅所有禽鳥
destroy all flocks of poultry


處理禽流感事件
handling the bird flu outbreaks


野鳥
wild birds


雪雞
chilled chickens


鳥糞
bird droppings


就政府增加內地活雞進口配額作出批評
criticised the government for raising the quota for mainland live-chicken imports


 

第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁

  Records 21 to 40 of 69