405特首、政府滿意度

 

曾蔭權會接手董建華的職務。
Mr Tsang would assume Mr Tung’s duties.


港府昨日宣布新任特首的任期只有兩年。
The Hong Kong government announced yesterday that the new chief executive will serve only a two-year term.


測試曾蔭權的領導才能和忠誠度
test the leadership qualities and loyalty of Mr Tsang


焦點將放在下屆特區政府的估領袖遊戲。
The focus will shift to a game of who's who in the next administration.


無意成為特首/無意角逐特首一職
had no intention of becoming chief executive


無意參選2007特首選舉
did not intend to stand for chief executive in 2007


進行民意調查的人
pollster


會加強董建華政府的危機感
would deepen the sense of crisis within the Tung administration


董建華只懂說早晨。
Tung only knows how to say good morning.


董建華在香港的政治前途可能並不明朗。
There may be uncertainties about Tung Chee-hwa's political future in Hong Kong.


董建華在過去七年對香港貢獻良多。
Mr Tung has made a lot of contributions to Hong Kong during the past seven years.


董建華拒絕評論他的辭職傳聞。
Mr Tung refused to comment on rumours surrounding his resignation.


董建華的五年任期將於二千年六月屆滿。?
Mr Tung's five-year term ends in June 2000.


董建華的民望在七一遊行後跌至谷底。
Mr Tung's popularity sank to an all-time low after the July protests.


董建華國家領導人的身份
Mr Tung's national-leader status


董趙洪娉
Betty Tung Chiu Hung-ping


較早前被視為角逐第二屆特首的熱門人選
was earlier tipped to be a contender in the next chief executive election


煲呔曾
Bow-tie Tsang


團體共收集到超過三萬個簽名支持全民普選特首。
The groups collected more than 30000 signatures in favour of universal suffrage.


對他的能力失去信心
is losing faith in his ability


 

第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁

  Records 81 to 100 of 114